Главная Новости Золотой Фонд Библиотека Тол-Эрессеа Таверна "7 Кубков" Портал Амбар Дайджест Личные страницы Общий каталог
Главная Продолжения Апокрифы Альтернативная история Поэзия Стеб Фэндом Грань Арды Публицистика Таверна "У Гарета" Гостевая книга Служебный вход Гостиная Написать письмо


Второй разговор с читателем

Добрый день. Раз после прошлого разговора вы не хлопнули дверью, а решили вновь нанести мне визит, можно полагать, что мир Толкиена или толкиенистская субкультура заинтересовали вас в достаточной степени, чтобы нанести мне визит... Скорее всего, вы ознакомились с "Властелином колец", "Хоббитом" и "Сильмариллионом", пролистали какие-то из текстов, размещенных в Библиотеке и сочли, что они заслуживают внимания. Если вы решили продолжать знакомство с творчеством толкиенистов, Библиотека может стать отличным источником информации... Но бродя по покрытым пылью веков коридорам Библиотеки, вы наверняка уже обнаружили, что это достойное во многих отношениях здание обладает массой тупичков, закоулков, неожиданных поворотов и найти то что нужно в ней не всегда получается быстро и легко. Увы, нет в жизни совершенства... Поэтому сегодня я расскажу вам о Библиотеке или, даже шире - о сайте Тол-Эрессеа, частью которого является Библиотека.

Прежде всего, что такое Библиотека? Для чего она создавалась... Честно говоря, я не задавался этим вопросом, когда я только начинал собирать первые тексты. Просто это было интересно. Цели Библиотеки были сформулированы гораздо позже. Как я рассказывал вам в прошлый раз, Толкиен создал свой мир - мир "Властелина колец", "Хоббита" и "Сильмариллиона". Одно из самых интересных, сложных, глубоких, живых литературных мирозданий в мировой истории... Мир, стремительно обросший словарями и картами, иллюстрации и глоссариями, воплощениями в грезах кинематографа и виртуальной реальности компьютерных игр. А в России сформировалась сложная, богатая и интересная субкультура толкиенизма, корнями уходящая не только в творчество Толкиена, но и в советскую фантастику, европейскую романтическую школу, некоторые изводы готики, диссидентскую литературу, в субкультуры движения авторской песни и клубов любителей фантастики. Субкультура, взявшая понемногу от каждого из своих источников и не похожая ни на один из них...

Библиотека представляет собой (вернее должна представлять собой) развернутый портрет этих двух сущностей: мира Толкиена, образованного сотворчеством автора и читателей, многие из которых со временем сами стали авторами, во всей его сложности и многогранности; и субкультуры толкиенизма, образованной сложным взаимодействием множества направлений, течений, школ и направлений. Мало что в мире может сравниться своей красотой с системой, с гармонией сотен и тысяч взаимодействующих элементов, сохраняющих равновесие. Не случайно мы можем так долго зачарованно смотреть на затейливые устройства в музейных витринах... Вот и Библиотека пытается создать живой и глубокий, максимально полный образ этих двух систем.

Догадываюсь о вашем возможном вопросе. Да, это означает, что Библиотека не отражает мои вкусы. Хотя она начиналась, как частное собрание текстов, к настоящему времени она выросла в структуру скорее академического толка, вроде институтской библиотеки... Вы же не ожидаете, что в библиотеке Историко-литературного института будут отсутствовать Лотман или Бахтин только потому, что ректор ИЛИ с ними не согласен? А почему библиотека называется "Библиотекой Гарета"? Молодой потому что был, глупый и самовлюбленный... А потом слишком много нужно было бы менять чтобы исправить название, а времени, естественно, не хватало.

Большинство из текстов Библиотеки относятся к обеим системам. Рассказы, повести, стихи толкиенистов о Средиземье одновременно рассказывают читателю о мире, созданном Толкиеном, и о самих авторах, об их своеобразном взгляде на этот мир. Однако есть и произведения, относящиеся лишь к одной из этих систем. Так, многочисленные рассказы о жизни толкиенистов, очевидно имеют весьма отдаленное отношение к миру Толкиена, а произведения о Средиземье иностранных толкиенистов или российских авторов, не относящихся к толкиенистам, не связаны с субкультурой российского толкиенизма... Увы, я так и не смог найти универсальный алгоритм, при помощи которого, вы могли бы различать одно, другое и третье. Спорных случаев не столь уж много, но если вы встретитесь с ними, помочь может только интуиция...

Для начала, стоит определить несколько понятий, с которыми вам придется встретиться не раз и не два. Во-первых, во время прогулок по Библиотеке вам наверняка уже встречалось загадочное слово "фэндом". В данном случае оно значит всего навсего "сообщество толкиенистов" (а "литература фэндома", соответственно, синоним "литературы толкиенистов"). Со строго академической точки зрения это употребления неправильное, ибо английское слово "fandom" (fan - болельщик, поклонник, dom - сокращение от domain, область) обозначает любую среду поклонников и зануды, использующие неуклюжую конструкцию "Толкиен-фэндом", дабы отличать его от фэндомов ЦСКА или группы "Beatles", в общем-то правы. Но толкиенисты вообще обладают склонностью к натаскиванию в свой язык слов и придаванию им новых смыслов. Сам Толкиен начинал свое творчество с создания языков, отчего же его поклонники должны идти по иному пути...

Впрочем, я опять заболтался... Возвратимся к теме нашей беседы. Искать, классифицировать и систематизировать произведения литературы фэндома можно по-разному. Наиболее наглядный и простой вариант - это классификация по жанрам.

Базовый жанр литературы фэндома, жанр из которого так или иначе идут все остальные - это продолжение, дописывание, сиквел или приквел, фэнфик (уже по числу названий-синонимов можно судить о значимости жанра для субкультуры толкиенистов). Допиывание - это дополнение к текстам Толкиена, не вступающее с ними в прямое противоречие. Автор может додумывать судьбы второстепенных героев, раскрывать на десятки страниц события, описанные у Толкиена парой фраз, реконструировать события, вообще оставшиеся за кадром толкиеновского повествования, экстраполировать сюжеты Толкиена в будущее (это называется сиквел) или прошлое (а это - приквел). Дописывание - выражение самого сильного и яркого желания читателя, закрывшего любимую книгу - желания "хочу прочитать еще об Арагорне" (имя любимого героя подставить по необходимости). Собственно говоря, в строго академическом смысле только и исключительно дописывания можно назвать "литературой по Толкиену", все остальное не тянет на что-то большее, чем "околотокиеновская литература", но как уже говорилось выше, толкиенисты с очаровательным наплевательством относятся к чужим правилам словоупотребления...

Естественно, в дописываниях могут встречаться отклонения от толкиеновских сюжетов и фактов. Что уж туту удивительного - даже у Толкиена в текстах разных периодов встречаются прямые противоречия, однако же все эти отклонения находятся в пределах допустимого научного вымысла. Уж на что вольно обращался с историей Франции Дюма, но никто не будет спорить с тем, что "Три мушкетера" рассказывают об истории Франции вполне конкретного периода. Так же и дописывание может позволять себе иные вольности, но тем не менее должно сохраняться понимание и восприятие того, что это произведение повествует о мире Толкиена. А если чего и приврали, так оно ж для красного словца, кто же осудит рассказчика за это?

Но можно подойти и по другому. И сказать "Профессор Толкиен был неправ, его произведения это эльфийская пропаганда, а на самом деле в Средиземье все происходило совсем по другому...". И описать, как именно по-другому оно происходило. Произведения такого рода называются апокрифами. Если дописывания при всем разнообразии художественных приемов более-менее однородны по своей концепции, то апокрифы бывают очень разные. Что и логично - прав профессор Толкиен может быть лишь одним образом, а неправильностей может быть куда как больше... По типу оспариваемых тезисов Толкиена можно выделить апокрифы идеологические (на самом деле, Саурон, Саруман или Горлум были правыми, мудрыми, добрыми, несчастными жертвами, а Гэндальф, Арагорн или Фродо - жестокими мерзавцами, оболгавшими поверженного противника), апокрифы метафизические (на самом деле Том Бомбадил был воплощением Саурона), апокрифы сюжетные (это только в книге написано, что Боромира убили орки, а на самом деле...). По эстетике текста можно выделить апокрифы естественные (это когда автор сам верит в то, что пишет, или по крайней мере полагает, что где-то так оно могло бы быть) и апокрифы искусственные (автор просто играет в такую изощренную литературную игру).

Обратим внимание, что хороший апокриф относится к текстам Толкиена едва ли не более бережно, чем дописывание, хотя эта бережность и носит избирательный характер. Дописывание - оно уже внутри мира Толкиена, автору не нужно доказывать, что он рассказывает про один и тот же мир с Толкиеном... А автору апокрифа это жизненно необходимо. Спорить можно только на общем основании, в рамках одного мира, а иначе читатель резонно скажет: "А чего, автор придумал свой мир. Конечно похож на толкиеновский, но не тот...". И чего спрашивается ради писать? Проще уж сразу про свой мир писать, не связываясь с толкиеновскими образами. Поэтому в любом мало-мальски крупном и последовательном апокрифе должен быть дан хотя бы намек на объяснение - почему если происходило все так как описывает автор апокрифа, в эльфийских летописях записали по-иному...

К апокрифам тесно примыкает такой жанр, как альтернативная история. В рамках его автор изменяет одно-единственное событие в истории Средиземья и смотрит - а что будет если... Но авторы альтернативной истории, в отличие от авторов апокрифов, не спорят с Толкиеном, они просто анализируют возможные варианты развития событий.

Объяснять, что такое стеб или юмор, это, извините за банальность, все равно что анекдот объяснять. Ну развлекаются люди, на нравится им представить себе и другим рассказать, как Гэндальф с Балрогом водку пьянствуют и безобразия нарушают, назгулы поют частушки о Сауроне, а Гимли переустанавливает "Windows 98" на Зеркале Галадриэли...

Этой несложной классификации жанров достаточно для того, чтобы ориентироваться в коридорах Библиотеки. В основном блоке библиотеки представлены шесть разделов. В одном из них, под названием "Поэзия" размещены сборники стихов - о Толкиене и его мире, но отнюдь не только... Содержание разделов "Продолжения и дописывания", "Апокрифы" и "Стеб" очевидно, а в разделе "Разное" размещены все остальные произведения - от рассказов о жизни фэндома, до произведений, объединяющих мир Толкиена с мирами других авторов - от Стругацких до Желязны... Последний, шестой раздел "Публицистика" содержит статьи самого Толкиена, статьи о творчестве Толкиена и литературе толкиенистов.

Естественно, этими разделами Библиотека не исчерпывается. В ней есть и "Гостиная", посвященная творчеству начинающих авторов, и "Таверна "У Гарета"", в которой вы можете побольше узнать о понравившихся вам авторах, и вышеупомянутая "Библиотека Гарета", содержащая полный список литературных произведений Библиотеки, включая некоторые, отсутствующие в шести основных разделах (одиночные стихотворения, совсем крохотные рассказики-зарисовки...), и "Служебный вход", содержащий немало интересного, прежде всего коллекцию рисунков. А ведь есть еще и другие разделы сайта "Тол-Эрессеа" - "Портал", посвященный другим литературным мирам и литературе толкиенистов о волшебных, сказочных мирах, "Амбар", представляющий литературу всех остальных жанров и направлений, "Таверна "7 Кубков"", место для самых разнообразных дискуссий, "Забор", на котором вы можете разместить свои объявления, персональные страницы...

В общем, хотя некоторая степень систематизации в этих материалах имеется, но - именно, что некоторая степень. ;) Поэтому хотя знание структуры сайта может быть для вас полезным, боюсь ее одной недостаточно для того, чтобы найти нужный текст... Честное слово, сам порой не сразу нахожу, хоть и сам размещал...

Поэтому можно искать и по другому. Если вам известно название произведения - заходите в "Библиотеку Гарета" и там ищите его при помощи функции "Поиск" в броузере. Ориентиром вам могут быть и аннотации, размещенные в тематических разделах. Впрочем, аннотаций, увы, не так много. Я очень надеялся, что посетители библиотеки будут направлять новые аннотации, но увы, активность читателей оказалась не так велика и ориентироваться вам придется все больше по моим аннотациям. А мои аннотации далеки от идеала информативности, особенно двух-трехлетней давности, когда материалов размещалось больше (соответственно, времени на написание аннотаций было меньше), а технология написания аннотаций не была отработана. Однако хотя бы в первом приближении можно воспользоваться и ими. Еще полезным может быть ознакомление с вопросом про любимые и нелюбимые произведения литературы "по Толкиену" в "Таверне "У Гарета"". К примеру, если вам понравились рассказы Эйлиан, можно посмотреть ее анкету в "Таверне" и узнать, какие произведения нравятся (или не нравятся) ей... Ориентиром для вас могут быть и упоминания произведений в публицистике, и ссылки на них в других произведениях (будь то эпиграфы, посвящения, или прямые цитаты).

Ну а дальше... Экспериментируйте сами. Каждый находит свой путь в исследовании литературы толкиенистов, как знать, может быть через год или два именно вы будете писать статью-исследование о других произведениях, которую я буду рекомендовать читателям Библиотеки, как компас в мире посттолкиеновской литературы...



return_links(); //echo 15; ?> build_links(); ?>